| 兌 的个人资料๑ウチの物語๑照片日志列表 | 帮助 |
|
2008/2/29 閏年 (金) 晴れのち曇り 今天一早,在电台里听到有个人在为他的高中同学兼好朋友今天的生日祝福,说他的朋友今年终于7岁了。。。
乍一听的时候,我是一愣,高中同学现在才7岁?
之后,我偷偷笑了。
对啊,今天过生日的人,每4年只有一次机会,那可不今年才7岁么?
呵呵,今天生日的人们,4倍的祝福送给你们了~
每日一句/毎日一言 公司的发展,取决于员工的打拼。/ 会社(かいしゃ)の発展(はってん)は、社員(しゃいん)の働き(はたらき)いかんにかかっている。 Quote to share... "Let our cooperation, our definitely can go ahead quicker." - 让我们合作起来,我们一定能前进得更快。 Japanese Version 朝早くから、ラジオ放送局の中である人が彼の高校の学友も良い友達の今日の誕生日のために祝福していることを耳にして、彼の友達は今年ついに7歳を言いました。。。 ちょっと聞く時、私はぽかんとするので、高校の学友今やっと7歳か?
その後、私はこっそりと笑いました。
間違いないよ、今日誕生日を祝う人、4年ごとに一回の機会だけあって、あれは今年やっと7歳ではありませんか?
へへ、今日の誕生日の人々、4倍の祝福はあなた達に贈りますよ~ Quote to share... "Let our cooperation, our definitely can go ahead quicker." - 私達に協力させて、私達はきっと前進するのがいっそう速いことができます。 2008/2/28 出国 (木) 晴れのち曇り 昨夜今晨,我梦见了小DIANG。
小DIANG要去美国了。
小DIANG临走之前,跟我见了面。
那天我们玩得很开心。
在快分开的时候,我难过地哭了。。。
我是有哭到醒喔= =||
很悲伤的一个梦呢~
我和小DIANG虽然不是经常联系,见面也只是偶尔,不过,看来我还真的是少不了她。
清醒着的现在想起来,其实即使她去了美国,我们也还是可以视频语聊什么的。
可是,梦里哪想得到那么多呢。。。
因为做了那样的梦,今天我特地穿上了和小DIANG一起去买的裙子。
我该好好珍惜这个朋友的。
呵~小DIANG,我们要永远做死党哦~~~
每日一句/毎日一言 欺负弱者是不能原谅的行为。/ 弱い者(よわいもの)いじめをするなど、許す(ゆるす)まじきことです。 Japanese Version 昨夜今朝、私はDIANGちゃんを夢に見ました。 DIANGちゃんは米国に行くつもりだ。
DIANGちゃんは出発の間際になる前に、私と会いました。
その日に私達は遊ぶのがとても楽しかったでした。
すぐに別れる時、私は悲しさのあまり涙が出てきた。。。
私は目が覚めますまでの泣いていたのでしたよ= =||
とても悲しい夢だったな~
私とDIANGちゃんは平常の連絡ではありませんが、そしてただたまに会うだけ、でも、見たところ私はやはり彼女をかかせないね。
はっきりした今は思い出して、実はたとえ彼女は米国に行きますとしても、私達もまだビデオ言葉ひとまずたぐいです。
しかし、夢の中でどうして思えるのがそんなに多いですか。。。
そのような夢をしたため、今日私はわざわざDIANGちゃんと一緒に買うスカートを穿きました。
私はこの友達をよく大切にするべきですね。
笑~DIANGちゃん、私達は永遠に徒党をしますよ~~~ 2008/2/27 終る (水) 晴れ 今天天气很好。
上午一件心里很没底的事情,终于在多方的配合下算是完成了。
现在心情不错~
有些事情,真的是说不清楚的。
太多的不确定因素会影响到事态的发展。
所以,我们能做的就是尽量把握好它的趋势,不让事情向太远的方向伸展。
很好,最近闹心的事基本都还顺利。
就让我的情绪小歇一下,再去迎接其他的工作吧~
每日一句/毎日一言 为了能够合格,一直持续努力着。/ 試験(しけん)に合格[合格する(ごうかくする)]せんがため、ずっと努力[努力する(どりょくする)]を続け[続く(つづく)]てきた。 Japanese Version 今日、天気が良いです。 午前、1件の心の中のとても勝算のない事、ついにいろいろとの協力もとで完成しました。
今、いい気持ちですね~
いくつか事、本当にはっきり言えないのです。
多すぎる不確定な要素は事態の発展に影響することができます。
だから、私達のすることができるのはできるだけその趨勢をよくつかめて、事をあまりに遠い方向に伸び広がらせません。
よし、最近煩わしい事は大体順調です。
私の情緒を少し休ませて、更にその他の仕事を迎えるようにしましょう~ 2008/2/25 悲劇 (月) 小雨のち中程度の雨 我发现,我的承悲能力下降了。
我好象开始不能接受任何伤心、难过。
我会想,为什么我要没事就找些东西来感染一下自己? 我这到底是为什么要自己虐待自己呢?
现在,一点小事都会让我感到难过,一丝辛酸就会让我眼泪止不住,而且,这种心情将持续很长一段时间,久久不能平静。
此刻的我,不管是類还是小雨,我都再也承受不起了。
我宁愿不知道以后的事,也不愿意再接受那种说不出的痛。
痛?
是的,那是一种无以言喻的悲伤,从眼神传递出的哀伤。
那种伤痛,没有解药。
突然,我不想再看悲剧片了。。。 每日一句/毎日一言 新产品的评价很好,从早询问的电话就不断。/ 新製品(しんせいひん)の評判(ひょうばん)がよく、朝(あさ)から問い[問う(とう)]合わせ(あわせ)の電話(でんわ)が鳴り[鳴る(なる)]っぱなしだった。 2008/2/24 朝寝坊をします (日) 晴れのち曇り 我现在在家。
我上午都会在家。 为什么? 因为我要睡觉~~ 昨天值班,今天还要加班,如果不是我应该要去学校的话,我现在就该准备去单位了。。。
一个星期如果连一天懒觉都睡不到的话,我会很难过的。。。 所以,今天我决定逃课,睡到它中午,然后再去单位~ 我可爱的床啊,我来了~~~~
每日一句/毎日一言 考试合格,又交到女友,真是好事一箩筐。/ 試験(しけん)には合格[合格する(ごうかくする)]し、彼女(かのじょ)はできるし、いいことずくめですね。 Japanese Version 今、私は家にいる。 私は午前にいずれも家にいます。 どうして?私が眠るためです~~ 昨日当番に当たって、今日また残業しなければならなくて、私がもし学校に行くべきなのではありませんならば、私は今勤め先に行くことを用意するべきです。。。
もし一週間以内一日の朝寝坊さえ寝られないならば、私はとても苦しいことができますね。。。 だから、今日私は学校をサボることを決定して、それに正午まで寝て、それからまた勤め先に行きましょう~ そのかわいいベッドやあ、私は来ますよ~~~ 2008/2/22 風邪 (金) 曇り 在楼上磨记磨记,回自己房间已经22点多了。
瞄一下手机,不好,错过个电话。。。
一看来电,咦? 不会吧? 是XCC家打来的。
那家伙这个时间回来了?
电话打回过去,是他的家人接的,这才知道那家伙得了病毒性感冒,已经吊了一个星期的盐水,而且明天还要继续吊。。。所以已经睡下了。。。
哟,那头牛居然会病毒性感冒。。。
其实,我这几天也在感冒,前几天开始喉咙就不舒服了,今天开始喉咙会痛,还时不时要打个喷嚏。。。
当然,还不至于到病毒性那么严重。。。
可见,最近的空气质量是一塌糊涂了。
所有我认识和认识我的人们,请保重好你们的身体。
愿那些已经感冒的同志早日康复,祝那些尚未受影响的同志身体健康~
每日一句/毎日一言 开始学游泳之后,即使是冬天也都没有再生过病。/ 水泳(すいえい)を習い[習う(ならう)]始め[始める(はじめる)]てからというもの、冬(ふゆ)でも風邪を引か[風邪を引く(かぜをひく)]なくなった。 Japanese Version 階上でぐずぐずして、自分の部屋に帰ってもう22時になりました。 携帯電話を少しねらって、いやば、1つの電話を取り逃がしました。。。
番号を見て、えっ?まさか?XCCの家がかけてきたのでした。
あのやつはこの時に帰りましたか?
電話を折り返して、彼の家族がつないだので、これでやっとあいつがインフルエンザになったことを知っていて、すでに一週間の塩水をつるして、その上明日も続けてつるさなければなりません。。。だからもう寝ました。。。
あら、あの牛は意外にもインフルエンザにかかりました。。。
実はね、私は最近も風邪を引いて、その前の数日間は咽喉を始めて気分が悪くて、今日咽喉の痛みを始めて、また時々くしゃみをしました。。。
もちろん、まだ病気になる毒性までそんなに重くありません。。。
最近の空気の品質はめちゃくちゃなのであることがわかります。
すべての私の知り合いと私を存じあげておる人たち、あなた達のお体をお大事に。
あれらのすでに風邪を引いた同志が一日も早く快復されるよう望んで、あれらのまだ影響を受けったことがないの同志が体のご健康を祈ります~ 2008/2/21 おしゃべり (木) 曇り 今天,几乎我QQ里所有的群都在议论着陈某人的事。
其实,我本来是不想关心这类新闻的,就因为这样,上次还被小DIANG和狮子嘲笑说我不是黄种人。。。
可现在到处看到的都与这个事件有关,想不知道也很有些难度。
说实在的,艺人也是人,不过就是职业不同罢了,何必如此在意别人的私事?
摊上这种事,他肯定已经很烦了,还要接受那么多言论。。。
唉,受不了,受不了~
做人要厚道~~
前些天写了些奇怪的日志,有人说看不懂我在写什么。
是该看不懂,我自己都不晓得是为什么写了的。。。
当然,也有人说我很有想法。
我只想说,我也不是有想法,我只是一无所事事的闲人罢了~~~
每日一句/毎日一言 不用为了这样简单的事特意过去。/ そんな簡単(かんたん)な用事(ようじ)のために、わざわざ行く(いく)までもない。 Japanese Version 今日、ほとんど私のQQの中での群がすべて陳さんの事について議論している。 実は、私はもともとこれらのニュースに関心を持ちたくないので、このようので、前回またDIANGちゃんとライオンに嘲笑されて私が黄色人種ではありませんと言いました。。。
しかし今至る所見るのはすべてこの事件と関係があります、知らないでにくいです。
誠実だと言って、芸人も人で、ただ職業は異なっているだけ、このように他の人の私事を気にかける必要があるか?
このような事にぶつかて、彼はきっとすでにとてもいらだって、まだそんなに多い言論を受け入れなければなりません。。。
ああ、我慢できない~我慢できないね~
人となりは温厚でなければならないよ~~
その前の数日間はいくらかのおかしい日誌を書いて、ある人は私が書きますの何ですと見て分からないと言いました。
見て分からないのは当然で、私自分さえどうしてあれらを書いたのなことを知っていませんでした。。。
もちろん、ある人は私がとても考えがあるとも言いました。
私はただ、私も考えがあるのではありませんて、私ただ1人の何らすることがない暇な人と言いたいだけ~~~ 2008/2/20 道義が。。。 (水) 晴れのち曇り 这个世界真的很奇怪,爱管闲事的人多,正经办事的人少,爱看热闹的人多,肯见义勇为的人少。
就说工作上,有时候碰到些难题,需要别人帮一把,然后,那些人会出一筐点子,但可行性却小得可怜。你说让他们去操作一下,他们会以各种理由搪塞过去。
很好,这就叫少做少错。
在马路上,有时候看到别人吵架或者是有了交通事故,周围总会围一圈人。可是真的到来了警察需要别人作证的时候,周围的人却没一个肯站出来的,当然,也不会有人散去。
很好,这就叫事不关己。
在人多的地方,有时候会看到别人丢了东西满大街的找,很多人都会七嘴八舌,小声议论着偷东西的人怎么怎么不道德,丢东西的人怎么怎么不小心。可是,果真让他们撞上了小偷正在摸人家的包,他们也只会当作没看见,然后拉紧自己的包就闪远了。
很好,这就叫明哲保身。
哼哼,好,很好,非常好。
大家都要多多学习啊~~~ 每日一句/毎日一言 我十分期待你们的努力。/ 君(きみ)たちの努力(どりょく)を期待し[期待する(きたいする)]てやまない。 2008/2/18 嫌がります (月) 曇り 今天是星期一。
其实,正式上班已经是第四天了,不过,总感觉今天才开始正常过来。
今天,工作突然忙碌起来。
本来事情就挺多了,居然还要额外再加给我一些任务。。。
除开那些杂七杂八的事情,还横生出来一件不好的事。
唉,好吧,我大概真的是有些厌烦工作的情绪了。
可是,该做的还是要做。
是这么说的吧?
每日一句/毎日一言 已经没时间了,连一分钟也不能浪费。/ もう時間(じかん)がない。1分(いっぷん)たりとも無駄に[無駄にする(むだにする)]できない。 Japanese Version 今日は月曜日です。 実は、正式の出勤するのはすでに4日目になった、でも、なんとなく今日がやっと正常だった。
今日、仕事は突然忙しくなってきました。
本来の事はとても多くなって、意外にもまた私のいくつかの規定がいの任務にプラスしました。。。
あれらのごちゃごちゃの事を除いて、また1件の悪い事が意外に起こました。
まあ、いい、私は多分本当にちょっと仕事が嫌いな気持ちがあるんだったな。
しかし、するべきなのはやはりしなければなりません。
このようでしょう? 2008/2/17 待ちます (日) 曇り 她生日那天,离开了他。
走的时候,她只问了一句:"你会等我的吧?"
她知道他会的。
他看着她渐渐远去。
那个问题,他没有回答。
他只希望她能够留下来。
可是,话到嘴边,却怎么也说不出口。
他收到了她的信,这个年代,能收到信算是一种幸福了。
她说,她要看看外面的世界,她只需要一年的时间。
他给她回了信,说他会守在这里,他会给自己两年的时间。
然后,他们之间停止了联系。
一个人在外闯荡是很艰苦的,特别是一个女人。
不过,她不一样,她是个很有魅力的女人。
她的身边不断有人献着殷勤。
她从不拒绝。
姐妹们都羡慕她,可是,她一直坚守着一个底限。
她知道,这些男人只是没有他的时候,聊以打发时间的。
他每天都会想起她。
睡觉之前会在日历上划掉一个数字。
一年的时间,其实不长。
他只是这么想着。
习惯了外面的生活,她每天都过得很忙碌。
工作、应酬、逢场作戏。
适应了一个人的日子,他每天都让自己过得充实。
工作、锻炼、写日记。
她生日前的一个月,他开始准备要送她的礼物。
她生日那天,他对着镜子排练了一天的开场白。
12点的钟声敲过,她没有回来。
又是一年。
她仍然忙碌。
她依旧充实。
还有,她还是没有回来。
这年,他生日的时候,她敲响了他家的门。
她的笑容在门打开的那一刻凝固了。
屋里一片喜庆。
大大的几个喜字印入眼帘。
门的这边,他一脸惊愕。
今天是他的生日,他没想到她真的回来了。
可是,他要怎么开口,告诉她他刚结婚不久呢?
她很快调整了心情,淡淡地笑了笑,说了句:"我回来了。"
然后,转身,留下一句“生日快乐”,离开。
他手足无措,什么都来不及反应。
他只知道,此刻的他们,已不再有交集。
她满心欢喜,她想让他分享她的成功。
他的等待终于没有结果,她一去几年,音信全无。
他满身疲惫,最后和这些年一直默默陪在他身边的那个人走在了一起。
等待,是件很辛苦的事情。
如果不能遵守约定,那就不要随便对别人承诺。
如果随意破坏了自己的承诺,那么,就不能期待别人再等待什么了。 每日一句/毎日一言 她好象继承了有五亿之多的遗产。/ 彼女(かのじょ)は5億(おく)円(えん)からの遺産(いさん)を相続した[相続する(そうぞくする)]そうだ。 2008/2/16 携帯電話 (土) 晴れのち曇り 今天终于是把手机给买回来了。
虽然离我的最终梦想还有一些些距离,不过,这台性价比还是不错的。
其实,很多人都劝我买台NOKIA,可是,也不晓得是为什么,我始终对那个牌子有点芥蒂。
现在,NOKIA几乎可以算是街机,满大街睁眼能望到的都是形形色色的NOKIA。。。
我想再坚持一次,等这台再坏的时候,再去换NOKIA好了。。。
谁让NOKIA像块板砖呢= =||
每日一句/毎日一言 这样简单的汉字,连小学生都会念。/ そんな易しい(やさしい)漢字(かんじ)は、小学生(しょうがくせい)ですら読める[読む(よむ)]。 Japanese Version 今日ついに携帯電話を買いました。 私の最終の夢想といくつか距離がまだありますが、でも、この価格性能比はまあいい方だ。
実はね、多くの人はすべて私にNOKIAを買うように勧めて、しかし、どうしてなことを知っていないで、私はずっとその商標に対して少しわだかまりです。
今、NOKIAはほとんど町機ですと言えることができて、町中にすべて様々なNOKIAを見ることができます。。。
私はもう一度堅持すると思って、これが壊れた時に、またNOKIAを換えていい。。。
誰がNOKIAがれんがのようなことをさせますか= =|| 2008/2/15 나는 スイセンである (金) 晴れ 我是一颗骄傲的水仙。
孤芳自赏,不需要别人的理解。
我没有腊梅那么坚强,也没有天堂鸟那么别致。
在我还没有醒来之前,甚至会被人误会成大蒜。
可是,没有关系。
我,有属于自己的姿态。
我很香,却从不飘远。
我不想招蜂引蝶,因为,那不是我的风格。
我只想把这份陶醉,留给喜欢靠近我的人。
我开在冬天,却好似不属于冬天。
离开了阳光,我就会无法生长。
如果错过了开花的时间,那将是我一生的遗憾。
只是,生命如此短暂。
我轻轻地叹息。
春风吹过,我的一生,就要走到尽头。 每日一句/毎日一言 违反者会依法惩处。/ 違反者(いはんしゃ)は、法律(ほうりつ)に即して[即する(そくする)]処罰され[処罰する(しょばつする)]ます。 2008/2/13 魚じゃない (水) 晴れのち曇り 我,没有了呼吸。
一开始,我只是满心喜悦地跳进了海里,自由来去,不计较以后的事。
在我徜徉于那片蓝色之后,才忽然想起,原来,我并不是鱼,我身在那片不属于我的蓝色里,却无法在那里生存。
当我意识到这点的时候,我已经连挣扎的力气也没有了。
我无法呼吸,却怎么也回不到海面。
就好像身陷沼泽,四周的淤泥不断推搡着我,并且,无情地使我越来越往下沉。
周遭一片漆黑,伴着浑浊的沼气,把我包围。
张开嘴,连水泡都已经吐不出来。
耳边充斥着混沌的流水声。
突然,我看见一只猫,站在远处冷冷地看着我。
或许,我只是掉进鱼缸里的一只老鼠。
我闭上眼睛,希望这只是一个梦。
但是,逐渐冰冷的身体让我明白,这一切有多真实。
最后,一切归于沉寂。 每日一句/毎日一言 年轻人也有年轻人的烦恼。/ 若者(わかもの)には、若者なりの悩み(なやみ)がある。 2008/2/12 ため息をつく (火) 晴れのち曇り 明天要开始正式上班了。
今天发生了太多的事情,人很累,也很烦。
很多事情,真的没有什么绝对可言呢。而且,任何事情,都无法事先预知。
人类,始终还是太渺小了吧。。。
每日一句/毎日一言 果汁也好,可乐也好,喜欢就请用。/ ジュースなりコーラなり、お好き(すき)なものをどうぞ。 Japanese Version 明日始まって正式に出勤します。 今日いろいろな事が発生して、人はとても疲れて、しかもとてもいらだちました。
多くの事、本当に何が絶対的かと言うことができませんね。その上、いかなる事、すべて事前に予知することができません。
人類は、やっぱりとてもちっぽけですよね。。。 2008/2/9 いやらしい (土) 晴れのち曇り 什么叫做屋漏偏逢连夜雨?
那种奇特的景象,我正遭遇着。
刚刚,就在刚刚,为了男人的事,又跟老妈吵了一架。
男人真是祸害,有的时候,父母要嫌这嫌那,没的时候,他们又要烦东烦西。
是啊,谁都说这是父母为我们好。
可结果呢? 现在不是一个什么都看结果的时代么?
很奇怪,每次老妈一给我介绍对象,就会变得特别唠叨。
而我,只要老妈开始为相亲的事唠叨,我就很想翻毛腔。
妈妈实在很会为这个事操心呢。
没错,那是在关心我。
可是,整天被念,谁想来试一下这个滋味?
我为什么会抓狂?
我想,好象从来就是这样的。
我好象只是为了逆反而逆反。
然后,顺带便连那个被念到的男人也一起讨厌掉了。
如果可以,下辈子我想成为一种雌雄同体的动物,什么都行。
讨厌! 讨厌!! 讨厌!!!
请不要逼我。。。。。。 マスクの人生 (土) 曇りのち晴れ 突然,心情变差了。
本来,因为有件事一直拿不定主意,于是,找了死党和哥哥商量。
然后,一句和哥哥开玩笑的话,拿到死党那里说的时候,钩起了不怎么好的气氛。
我不是一个容易被别人的心情感染的人。
可是,这次的坏情绪,却波及到了我。
因为死党的感叹,是被我一直认同着的。
我不知道这个世界是怎么了,好象什么都不对调了。
一切都变了。
人心散了,什么都要讲人情。
每走一步,都要考虑到以后要走的三步。
每个人都活得小心翼翼,不容自己有一点闪失。
站在诺大的城市里,看到的却是千篇一律的脸孔。
笑脸。
我不知道身在何处。
天和地看不清分界线,世界变成了一片灰。
是吗? 我真的还活着吗?
好像,所有的人都没有了个性,大家又回到了最原始的状态。
病态的世界。
忽然,我忘了我是谁。 每日一句/毎日一言 本以为是A队胜利而结束比赛,不料最后竟然发生大逆转。/ Aチームの勝利(しょうり)で試合(しあい)終了(しゅうりょう)かと思いきや[...と思う(とおもう)]、最後(さいご)に大逆転(だいぎゃくてん)が起こった[起こる(おこる)]。 2008/2/8 無題 (金) 曇り時々晴れ 这两天,走亲访友免不了。
人多了,事情多了,自然会有些不顺心的事。
不过,过节就是要一团和气的,所以,不能放在心上。
近日,电视里在放新<封神榜>。
说穿了,就是神和妖之间的战争。
反正,人类就是笨蛋就对了。
人心黑暗啊~
每日一句/毎日一言 疲倦的时候,最好是好好的睡一觉。/ 疲れた(つかれた)時(とき)は、ゆっくり眠る(ねむる)に限る(かぎる)。 Japanese Version この2日間、親友達の間を行き来することは免れなかった。 人は多くなって、事は多くなって、自然と思いどおりではありません事がいくらかありました。
でも、祝祭日はただ和やかにして、だから、心の上で置くことができませんでした。
近日、テレビの中で新しい<封神榜>を放送していました。
すっぱ抜いて、それは神と妖怪の間の戦争です。
とにかく、人類はばかです。
人の心は本当に暗黒だな~ 2008/2/6 ご苦労様 (水) 曇り一時小雨 过年真是忙,今天到现在,连喝口水、上个厕所的时间都没。
这次妈妈骨折,老爸和我更是忙碌,这才发现,原来平时妈妈有多辛苦。
今天本来说是晴天的,结果,不仅没有放晴,甚至还隐隐飘起了细雨。
现在的天气预报,就权当它娱乐新闻看好了。。。
好了,休息时间结束,继续干活去了~
每日一句/毎日一言 这个企划案部长不会赞成的。/ この企画(きかく)に部長(ぶちょう)が賛成する(さんせいする)わけがない。 Japanese Version 新年は本当に忙しくて、今日ずっと今まで、水を飲んで便所に行く時間さえありませんでした。 今度お母さんの骨折、オヤジと私はもっと忙しくて、これでやっと発見して、平素のお母さんはなんと大変なことだろう。
今日元来晴れたので、結果、晴れるだけではなくて、またかすかに小雨を降りました。
今の天気予報、それを娯楽ニュースかりにして見るようにしましょう。。。
よし、休み時間は終わって、続けて家事をしますよ~ 2008/2/5 1年の端まで (火) 小雨のち曇り 一年忙到头,今年的工作终于结束了。
明天晚上还要去单位值个班,一直到凌晨1点,和另外3个同事一起迎接新的一年。
老妈说了,每年大年夜的值班我总是逃不掉的。
谁让我家离单位近呢。
不过,看在我平时每天能比别人多睡一个小时,值班就值班吧。
反正,值班并不辛苦~
过年了,喜庆么?
好象人越长大,那种心情就越感受不到了。
不过,能多休息几天,对我来说,也足以喜悦一阵的了~~
每日一句/毎日一言 国家应该保障人民老后的生活。/ 国(こく)は国民(こくみん)の老後(ろうご)の生活(せいかつ)を保障[保障する(ほしょうする)]すべきだ。 Japanese Version 1年端まで忙しくして、今年の仕事はついに終わりました。 明日の夜は勤め先に行って当番して、ずっと午前1時まで、その他に3人の同僚と一緒に新しい1年を迎えます。
お母さんは、毎年除夜の当番は私はいつも逃げられませんと言いました。
誰が私の家は勤め先からは近いだな。
でも、私が平素毎日他の人に比べて多く1時間寝ることができる顔をたて、当番して当番するようにしましょう。
どのみち、当番は大変ではありません~
新年になって、お祝いしますか?
人がもっと大きくなれば大きくなるほど、あのような気持ちはもっと感じられません。
でも、多くいくつか日休むことができて、私にとって、もう十分にしばらくの間を喜ぶことができますね~~ 2008/2/3 我慢する (日) 晴れ 忍耐。
我要忍耐!
冲动是魔鬼。
对我来说,冲动就是给自己挖坑。
脚下的坑多了,总有掉下去的一天。
同事不会像家人那样,处处宽容自己。
他们只会冷冷地站在一旁,看着你怎么掉进自己的坑里。或许,还会在一边嘲笑。
没有人知道,什么时候会是个极限。
但是,我不要让旁人看笑话。
我要提醒我自己。
每日一句/毎日一言 跟预计中的不同,这次的考试很简单。/ 予想[予想する(よそうする)]と違って[違う(ちがう)]、今度(こんど)の試験(しけん)はやさしかった。 Japanese Version 我慢します。 私は我慢しなければなりません!
衝動は鬼です。
私にとって、衝動は自分で穴を掘りますにです。
足もとにの穴は多くなったら、きっと落ちていく一日があります。
同僚は家族のようなことはできなく、私の事に対して到る所に寛容です。
彼らは冷ややかなことができるだけそばに立って、あなたを見ていてどのように自分の穴の中に落ち込みます。もしかすると、またかたわらで嘲笑することができます。
誰も知らないで、いつ極限に達します。
でも、私は局外者に笑いものを見ることができません。
私は自身に注意をうながします。 |
|
|