兌 的个人资料๑ウチの物語๑照片日志列表 工具 帮助
2007/10/31

月末 (水) 曇り一時小雨

    啊? 噢! 今天是月底了。。。
    等一下要去上课,顺便去听听Amy怎么说好了。
 
    哎哟,烦死了。。。钱! 钱! 钱! 钱! 钱!!!
 
    算了,先再看遍书吧。。。= =||
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    え?あ!今日は月末になった。。。
    すぐ授業を受けて、ついでにAmyがどのように言うことを聞くようにしましょう。
 
    ああ、ほんとにうるさいな。。。お金!お金!お金!お金!お金って!!!
 
    もういい、先にもう一度本を読みましょうね。。。= =||
2007/10/30

感想 (火) 曇りのちにわか雨

    今天,因为青保工作培训的关系,又去了一次少管所。
    每次去那里,都会有奇怪的感觉呢。。。
 
    进去里面要挂证件,证件上写的是"参观证"。。。
    看少年犯的演出要收钱,每个人得摸十块钱。。。
    这次去参观了上次没去的生产车间,在某车间门口赫然写着"欢迎光临"四个大字。。。
    这简直是,太册那了!
 
    参观牢房的时候,虽然门都是关着的,但是,大家都会很好奇地往里面猛瞧。总觉得在里面的少年犯就像猩猩一样的被参观了。。。
    哎,这社会哦。。。。。。
 
    教育站规定我们回来是要写感想的,我都不晓得要写什么好,只是,我知道我现在想的这些是不能被写进去的。。。
    喔唷,感想,感想。。。挑好的说就对了= =||
 
    不过,今天的午饭倒是蛮丰盛的~也不枉费我们大老远的跑去昆山吃了~~(额。。。偏题了好象。。。汗= =||)
 
 
    还有一件事我挺不爽的,好象现在的人都喜欢欺负年纪轻的。。。是怎样啊? 年纪轻就该死啊?
    我真不懂了,搞这样有什么必要哇。。。
    反正我不管,从现在开始,我也要皮厚一点,该反抗的时候还是要反抗一下的,否则,真要被他们当嫩头耍了!
 
 
    时间差不多了,打工去咯~~~
 
 
 
 
 
Japanese Version 
 
    今日、青少年の保護の仕事の育成訓練する関係のため、また一回未成年犯管教所に行きました。
    毎回そこに行って、いずれも奇怪な感じがありますね。。。
 
    中へ入っていって証明書に掛かって、証明書の上で書きますの"見学証明"です。。。
    少年犯の公演がお金を受けとることを見て、すべての人は10元払わなければなりません。。。
    今度は前回行っていない生産現場を見学して、ある仕事場の入り口で突然"歓迎光臨"4つの大きな字を書いています。。。
    これはまったく、あまりに誇張しました!
 
    牢獄を見学する時、扉はすべて関わっていたのですが、しかし、みんなはいずれもとても好奇心があり中へ見ます。いつも中の少年犯でオランウータンのようで参観すると感じます。。。
    ああ、この社会よ。。。。。。
 
    教育駅は私達が帰るのが感想のを書くのなことを定めて、私は何を書きますかを知っていないで、ただ、私は私の今思うこれらが書き込むことができないのなことを知っています。。。
    うわあ、感想、感想。。。良い言うことを選んで、正しいですね= =||
 
    でも、今日の昼飯はとても盛りだくさんです~私達をもむだにしないでそんなに遠く崑山に急いでいって食べました~~(ええっと。。。テーマからそれるようです。。。汗= =||)
 
 
    私がすっきりしない1件の事があって、今の人はすべて若い人をいじめることが好きです。。。どのようですか?若くて間違いがありますか?
    私は本当にわからないで、やってどんな必要がこのようにありますか。。。
    どのみち私はにかかわらずで、今から、私が皮を少し厚くて、抵抗するべきな時やはり少し抵抗して、さもなくば、本当に彼らに柔らかい頭が遊ばれるね!
 
 
    そろそろ時間はなくて、アルバイトしていきますよね~~~
2007/10/29

おかしかったよ (月) 曇り所により小雨

    今天在网上遇见天使,晚上6点多了还没下班。。。
    那家伙自从被派去常州工作后就变得辛苦起来了,说是可能到7点还吃不了晚饭。。。
 
    因为离去上课还有些时间,我就跟他聊了会。
    他说他们现在在向民工看齐。我说啊,是比民工还不如,民工还有蹲在路边吃盒饭的权利呢。。。
 
    聊啊聊啊的,话题就越说越偏了。。。
    我说我现在在读很贵的日语。他说他可以教我,问我要不要做他女朋友。。。
 
    哇靠,开什么玩笑,千万不要拿这种事情跟我开玩笑好哇?
 
    那家伙现在要在常州做1年多外星人,等他回来我这边都该出师了。
    再说了,就算他现在在上海,我们也不可能的好吧。。。
    像他那种脾气比我还臭、嘴巴比我还毒、个性比我还差的人,我才不要咧!
 
    神经病! 认识2年多了,还来开我这种玩笑,我看他是被外星人洗脑了。。。
    哪天等他做完外星人回来,非请他吃顿生活不可!~
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    今日ネットで天使に出会って、夜6時になってまだ仕事がひけていません。。。
    あのやつが常州に行く仕事を派遣されてから後で苦労し始めて、言うのは7時までまた晩ご飯が食べきれないかもしれないのです。。。
 
    また一部時間がやっと学校に行くため、私は彼と会を雑談しました。
    彼は彼らが今民工に近寄ると言います。私は、なのは民工に比べてまだ及ばないで、民工はありますしゃがんで道の辺で弁当の権利を食べますと言います。。。
 
    雑談していますうちに、話題は言えば言うほど偏っていました。。。
    私は私が今とても高い日本語を読むと言います。彼は彼が私を教えることができると言って、私に彼の彼女をするかどうかを聞きます。。。
 
    よって、冗談を言うな、くれぐれもこのような事を持って私と冗談を言わないでいい?
 
    あのやつは今常州で1年余りの宇宙人をして、彼は帰って来て私のこちら終わるべきですね。
    それに、今たとえ彼は上海にになりますとしても、私達の付き合うことがありえないですね。。。
    彼の性質は私より更に臭くて、口は私に比べて毒を返して、個性は私より更に悪くて、そのような人で、わたしはいやだよ!
 
    精神病!2年余り知って、また私のこのような冗談をつけにきて、私は彼が宇宙人に洗脳されたのなことを見ます。。。
    いつなど彼は宇宙人をやり終えて帰って来て、私が1回彼を殴らないのはいけません!~
2007/10/28

Major League Baseball (日) 晴れのち曇り

    今天是MLB总决赛第三场比赛,正好休息,有幸看到这场比赛,真的是精彩!
 
    我是看好Red Sox的。
    果然,前两局的僵持之后,Red Sox在第三局开始了得分表演,只这一局就得到了6分。其中,投手松坂大輔是功不可没的。那个漂亮的安打,更是使队伍再添2分。
    第六局,投了100+个球的松坂被替换下之后,Red Sox曾一度陷入危机,一下子被Rockies追成了6-5。不过,Red Sox最终顶住了压力,在更换了数名投手之后,以10-5的成绩取得了第三场的胜利。
    这中间还有一个功臣,那就是游击手Julio Lugo。如果不是他的准确判断和灵活处理,搞不好最后的局面会不一样也不一定。
    一支好的队伍靠的是大家的努力,今天的Red Sox,从教练到队员,每个都表现出了强者的实力。
 
    当然,一场好的比赛,是要两个队势均力敌才行的。Rockies的表现其实也很精彩,特别是Matt Holliday,今天表现得也很强势,只是,场地实在太大,没给他太多的发挥机会而已。
 
    会看这场比赛,其实是受了CC的影响。
    4个多小时的比赛,看得我酣畅淋漓,怎一个爽字了得~~~
    感谢CC小朋友啦~~
    明天上午是第四场比赛,可惜我要上班,没机会看了。。。不过,我想今年的冠军,应该会是Red Sox的了吧~~~
 
 
 
 
 
Japanese Version 
 
    今日はMLB総合決勝戦の第3回の試合で、ちょうど休み、幸運にも今回の試合を見て、本当にすばらしいです!
 
    私はRソックスをしっかり見たのです。
    やはり、前2局の対峙の後で、Rソックスは第三局で得点の出演を始めて、ただこの局だけが6分を得ました。その中、投手の松坂大輔は功績は消えることはないのです。そのきれいな安打、隊列に2分増やさせました。
    第六局、100+ボールを投げての松坂交替されておりました後に、Rソックスはかつて1度危機に陥って、急にロッキーズに6-5になられました。でも、Rソックスは最後に圧力を載せられて、数人の投手を替えました後で、10-5の成績で第3回の勝利を得ました。
    この中間はあります1人の功労者です、それはつまり内野手フリオ・ルーゴです。彼の正確な判断が機転ともし処理するのではありませんならば、最後の局面もできるかもしれないのが異なっています。
    1本の良い隊列はよりますのみんなの努力で、今日のRソックスは,監督からメンバーまで、すべて強者の実力を表しました。
 
    もちろん、1度の良い試合、2つのチームが力が伯仲していてを必要とします。ロッキーズの態度は実はとてもすばらしくて、特にマット・ホリデー、今日とても強い勢いを表現して、ただ、場所は本当にあまりに大きくて、彼に多すぎる展開の機会をあげていませんでした。
 
    今回の試合を見ることができて、実はCCの影響を受けたのです。
    4時間の試合、見るのがとても気持ちいくて、本当に非常にさわやかですなぁ~~~
    CC君に感謝しますね~~
    明日の午前は第4回の試合で、残念ながら私は出勤して、見た機会がない。。。でも、私は、今年のチャンピオンはRソックスのであるはずでしょうと思っていますね~~~
2007/10/27

いやだ (土) 曇り

    昨天半夜的一个电话,把我一切的计划都打乱掉了。。。
    Amy跟我说,分期批不下来,词典没得送,就连4+1也是她好不容易才给我保住的。
    今天,我跟小DIANG商量了之后,决定要让他们给我词典,否则就威胁说我不读了。不过,我为之付出的代价,就是得牺牲那笔首付款。。。
    Amy说会尽量帮我争取。。。
    尽量这种事情,真是没质感呢。。。
 
    从今天起,我中午只能啃面包,而且,只能吃一个。
    算了,就当是顺便减肥好了。。。
    还好只是中午,要是晚饭也得省的话,恐怕我会先饿死。
 
    读书这件事,还真是有够烦的。
    头发都要搞白了。。。
 
 
    明天是小涔涔早大入学考的日子。
    最近几个月他都在拼命,所以,很久没见他了。
    无论如何,还是希望他考试能够顺利通过吧。毕竟,这是他2年半来的梦想了。
 
    加油! 阿流~~~
    安安与你同在!
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    昨日の夜半の1つの電話、私の計画をすべて混乱させました。。。
    Amyと私は、分割払いは審査許可することができないで、辞書は送らなければならなくなっていませんて、4+1も彼女がようやくやっと私に留められたのですと言います。
    今日、私とDIANGちゃんが相談した後に、決定はきっと私の辞書に彼らをさせって、さもなくば脅して私が学ぶと言います。でも、私のこのために払った代価はあの頭金を犠牲になければなりません。。。
    Amyは私にできるだけ手伝いかちとると言います。。。
    できるだけこのような事、本当に質感がないねえ。。。
 
    本日以降、私は昼ごろにパンをかじることしかできなくて、しかも、ひとつ食べることしかできません。
    もういい、ついでにダイエットすると思うようにしましょう。。。
    幸いにもただ昼ごろ、晩ご飯ももしも省かなければならないなら、恐らく私は餓死することがありえます。
 
    読書のこの事、本当にとてもいらだちます。
    髪の毛も白くなりなければなりませんですね。。。
 
 
    明日はXCCの早大の入学試験の日です。
    最近何ヶ月に彼はすべて一生懸命やって、だから、とても長く彼に会っていませんでした。
    いずれにしても、やはり彼が試験して順調に通ることができることを望むようにしましょう。畢竟、これは彼の2年半になってからの夢想ですね。
 
    頑張りましょう!阿流~~~
    安安と君はとになります!
2007/10/26

アルバイトの女王 (金) 晴れのち曇り

    这些天,我一直在想办法赚钱。
 

    本来有一个很好的机会可以有第二份兼职的,可是,因为要事先培训,时间上怎么都排不过来,只好放弃掉了。。。
 
    刚刚去汉院拿书的时候,跟孙先生说了我现在的学习情况,没想到,那笔钱把孙先生都给说愣了,呵呵。。。
    谢小姐说,让我把三万块给她,她保证把我教会。哈哈哈哈。。。。。。
 
    孙先生最后跟我说,让我好好读,等到基础稳固一些了,可以晚上去他那边打工。
    T。T大家都那么照顾我~~
 
    其实,要是真的可以去他那边,打不打工还是其次,主要就是可以有个良好的语言环境。
    向往~~~
 

    明天,就是第一天去上课了。
    现在,我还是好好读书吧~
    加油加油!!
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    最近、私はずっと金を儲ける方法を考えています。
 
 
    もともととても良い機会がひとつあって第2分の兼職のがあることができて、しかし、事前に育成訓練するため、時間はどのように並んで来ないことに行って、放棄するほかありませんでした。。。
 
    さっき漢院に行って本を持つ時、孫先生と私の今の学習の情況を言って、意外にも、あのお金は孫先生もぽかんとすると言いますに、ほほほ。。。
    謝さんは、私は3万つを彼女にあげて、彼女は必ず私をわかるように教えますと言います。ハッハッ。。。。。。
 
    孫先生は、私によく学ばせて、基礎を待っていくつか安定させて、夜彼に行ってあちらがアルバイトすることができますと最後に私と言います。
    T。Tみんなはすべて私をそのように配慮しますね~~
 
    実は、本当にもしも彼のあちらに行くことができるなら、アルバイトしますかどうかそれともその次に、主に良好な言語の環境があることができます。
    あこがれ~~~
 
 
    明日、1日目授業を受けました。
    今、私はやっばりよく勉強するようにしましょう~
    頑張ってね!!
2007/10/25

HAPPY (木) 小雨のち曇り

    今天,电脑实训终于结束了。
    要我写文章? 可以,随便涂鸦,管它的。
 
 
    下午遇到了一件开心的事。
 
    一位前辈回来看我们。
    算算他退休也已经4个月了,时间过得还真是快。
 
    临走的时候,前辈摸了摸我的头。
    感觉被宠爱了~~
    我爸都从来不曾这样对过我。
 
    突然想看悲剧电影,或者是华丽的大灾难片。
    想流眼泪。
    想被感动。
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    今日、コンピュータは育成訓練してついに終わりました。
    私に文章を書かせますか?いいでしょう、気軽に下手な字を書いて、やっとそれが恐くありません。
 
 
    午後1件の楽しい事に出会いました。
 
    ある先輩は帰って来て私達を見ます。
    数えてみれば彼は定年退職してもすでに4ヶ月になって、時間がまた過ぎるのは本当に速いです。
 
    出発間際になる時、先輩は私の頭をちょっと触ります。
    寵愛された感じがあります~~
    私のお父さんはこれまで私にこのように対応したことがありません。
 
    突然悲劇の映画を見たくて、あるいは華麗な大きい災難の映画ができます。
    涙を流したいです。
    感動したいです。
2007/10/24

悪魔 (水) 曇り

    今天跟小灵抱怨了人生的不公平,结果,她和公猪都劝我说让我看开些。。。
    我当然知道现在唯一能做的就是看开些,除了这样,我想不到更好的办法。不然还能怎样? 难不成让我不满意就爆发? 还是让我受不了就自杀?
    我只是很郁闷于这样的社会。虽然我不是老实人。但是,我却是个嫩头,除了任人宰割,没有别的出路。于是,有了许多的不由自主。
    我讨厌这样的感觉。
    小灵说,谁都讨厌这样的感觉,但是,他们选择了忍。
    现在,我也在忍。我不知道自己什么时候会忍不住,但我感觉自己早晚会有革命的一天。
 
    好吧,就让他们都去做听话的小孩,去做天使。
    恶魔,就由我来做吧~
 
 
 
 
 
Japanese Version 
 
    今日灵ちゃんと人生の不公平さに不平をこぼして、結局、彼女とブタがすべて私を勧めて私に達観させることと言います。。。
    私はもちろん今唯一することができるのが達観するのなことを知っていて、このように除いて、私はもっと良い方法を思いもよりません。さもなくばさらにどのようですか?まさか私を不満に思っで爆発させますか?あるいは私を我慢できないで自殺させますか?
    私はとても気がふさぎただこのような社会だけで。私はおとなしい人ではありませんが、しかし、私ところが柔らかい頭、除いて人の言うままにして、別の道がありません。そこで、たくさんの知らず知らずのがあります。
    私はこのような感じが嫌いです。
    灵ちゃんは、誰がこのような感じが嫌いですと言います。しかし、彼らは我慢を選びました。
    今、私も我慢しています。私は自分がいつ我慢できませんかを知らないで、しかし私は自分がいずれある日革命ができると感じます。
 
    いいでしょう、彼らにすべて言うことを聞く子供をさせて、天使をします。
    悪魔は、私のからしにくるようにしましょう~
2007/10/23

代休 (火) 晴れのち曇り

    今天在家调休了一天。一方面为了帮老爸彻底修一下电脑,另外也和大姐头约好晚上去打球。
 
    老爸的破电脑我也不想提了,本来我打算早些起来帮他弄的,没想到他另外找了个人来家里,早知道我就多睡一下了。。。
    那个修电脑的人整了一上午都没进展,一直到下午2点多,单位电话来催了才离开。结果,他还是把烂摊子扔给我,说他实在找不出问题出在哪里,让我帮老爸的电脑彻底格了重装一下看看。。。老兄,搞这么多,本来我一早起来就重装的话,下午2点都该能用了。。。。。。
 
    今天本来晚上不想出去了的,因为实在想省点钱,打球、吃饭都要出血,在这种关键时刻,我就不想多花这种钱。
    没办法,大姐头说了,每次我跟她约都会出状况,这次我要是再临时掉链子,她就要·#¥%……算了,我看,这个月的计划也省不下来了。。。
 
    等一下就要出门了,老爸的电脑还在重装中。。。
    希望这次安装好之后就别再有问题了,否则老爸非缠死我不可。。。。。。(恐怖~)
 
 
22:30分打球归来
 
    哇塞,第一次参加集体羽毛球,没想到原来就是一群人堆在一起打啊。。。
    所有的参加者都是全副武装去的,只有我和大姐头例外。。。那个组织者姐姐很惊讶地看着我们,说:"你们不用换衣服吗?"哈哈哈哈,我们是业余选手~~
    本来看他们那副装备,以为都是高手级人物,看了他们打球,才发现,技术也不过是这样。当然,比我是好多了,只是没我想象中那么专业罢了。。。
 
    万幸,大姐头把费用都付了~~
 
    老爸的电脑还是没办法上网。都不晓得问题究竟出在哪里,为什么每次重装好之后都可以连上,但是,过段时间就又无法连接了呢? ADSL也可以接通,可是网页却无论如何没办法打开。。。
    老革命碰到新问题了。。。
    老爸居然让我帮他再重装一遍系统。。。这已经是这4天来的第四次重装了。。。再装也不会有什么改变的吧。。。折磨死人了要= =||
    哪位路道粗的朋友认识懂电脑维修的人啊? 帮忙引见一下吧。。。
 
    谁来救救我啊。。。。。。
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    今日家にいて一日代休をしました。一方ではオヤジに徹底的にコンピュータを修理するためように手伝います、その他におアネゴとばんに行ってバドミントンをすることをも約束します。
 
    オヤジのコンピュータは私も言いたくなくなって、もともと私は早く立ち上がって彼にいじったように手伝うつもりで、彼がその他に人を探して家に来ることを思い付かなかって、もっと前にこのように知っていて、私は多く少し寝ました。。。
    そのコンピュータを修理する人はいじってまっすぐな1午前を整えて、進展していないで、ずっと午後2時まで上回って、部門の電話はやっと離れることを催促しにきました。最後、彼はやはり手のつけようのないごたごたを私に投げて、彼が本当に問題を探し出せないでどこにあるかと言って、私にオヤジのコンピュータの徹底的なフォーマットにそれから再インストールがすぐに見てみるように手伝わせます。。。キミ、やるのはこんなに多くて、もし私は早朝再インストールについて立ち上がるならば、午後2時にこのは使うことができます。。。。。。
 
    今晩もとは出て行きたくなくなって、本当にお金を省きたいため、バドミントンをして、食事をしてすべて金を使いなければならなくて、このような肝心要な時で、私は多くこのようなお金を使いたくありません。
    仕方がなくて、アネゴは、毎回私と彼女は約束していずれも状況を出して、今度もし私はまたその時になってチームを脱ぐならば、彼女は・#¥%……もういい、見たところ、今月の計画も変えることができません。。。
 
    もうすぐ外出して、オヤジのコンピュータはまたインストールしています。。。
    今度がインストールしてすきになったことを望んだ後に更に問題を出してはいけなくて、さもなくばオヤジは間違いなくとてもくさくさする。。。。。。(怖い~)
 
 
22:30分バドミントンをして帰って来ます
 
    わあ、第1回は集団のバドミントンに参加して、意外にももとは1群の人は割り込むをしていっしょに遊びます。。。
    すべての参加者は完全武装していくので、ただ私とアネゴが例外にします。。。その組織者お姉さんがとても驚いて私達を見ていて、聞きます:"あなた達は服を交換する必要はありませんか?"ハッハッ、私達はアマチュアの選手です。
    もとは彼らのあの装備を見て、すべて達人級の人物だと思って、彼らがバドミントンをすることを見て、やっと発見して、技術もただこのようにするだけ。もちろん、私に比べてずっと良くなったので、私が想像する中にそれではただ専門だけがない。。。
 
    なによりの幸せで、アネゴは費用をすべて払いました~~
 
    オヤジのコンピュータはやはりインターネットを利用することができません。問題が一体どこにありますかを知っていないで、どうして毎回再インストールはその後すべてつながることができて、しかし、過ぎていくらかの時間がまたつながることができませんでしたか?ADSLもつなぐことができて、でもホームページはいずれにしても仕方がなくて開けます。。。
    古革命は新しい問題にぶつかりました。。。
    オヤジは意外にも私に彼に更に再び一回のシステムを詰めるように手伝わせます。。。これはすでにこの4日来の第4次でした。。。更に詰めてもどんな変化があることはありえないでしょう。。。苦しめて殺されます= =||
    どちらは多い友達の認識のコンピュータの補修をわかる人に関係しますか?お手伝いは少し引き合わせるようにしましょう。。。
 
    誰が助けて。。。。。。
2007/10/22

決定しますに関して (月) 曇り

    关于我前两天做的决定,好象很多人都无法理解。
 
    乖乖在我的网志里问我:做什么决定那么哈拧到怪额。。。
    阿大在小DIANG的空间里留言说:从头做人要砸那么多钱的吗? 然后又半开玩笑地问:从脚做人是不是就不用花那么多了呢?~。~

    老实说,我会在某件事情上面下如此大的决心,砸那么多钱下去,有时候我自己也会觉得不可思议。
    可是再想想,有些事情,做的时候自己也不知道后来会怎样,但是,不做一下看看,总觉得会后悔。。。
    所以,我宁愿四处碰壁,偶尔走些弯路,弄到满身是伤,也不要以后有"要是当初做那个选择,现在会是怎样"的想法。那样,人生就会有太多的遗憾了。
 
    我不指望所有人都能理解我,甚至可以所有人都不理解我。但是,既然决定了去做,那就一定要付出努力,这样,也不枉费我对自己有过的期待。
 
    让我尝试一下吧,就算失败,也无所谓。
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    私の前でいくらかの日のする決定に関して、とても多いような人は理解することができません。
 
    乖乖ちゃんは私のブログの中で私に聞きます:何をして決定して、そのように怖いです。。。
    大兄はDIANGちゃんの空間の中で伝言は言います:初めから身を処してそんなに多いお金のを打ちますか?それからまた冗談半分で聞きます:足から身を処するのは使う必要はないのがそんなに多くなりましたか?~。~
 
    率直に言えば、私はある事の上にこのように大きい決心があることができて、そんなに多いお金を打って、時には私自身も不思議だと感じます。
    しかし更に考えてみて、一部の事、する時自分でそれからできるのがどのようですかをも知らないで、でも、少ししないで見てみて、いつも後悔することができると感じます。。。
    だから、私はあちこちむしろ行き詰まってもよくて、たまにいくらかの回り道を歩いて、いじるのは全身まで傷で、後で"初めはもしもその選択をするなら、今どのようですか?"の考えがあることをも望みません。そのようにして、人生は多すぎる残念な思いがありました。
 
    私はすべての人に私を理解することができるように期待しないで、さえすべての人は私を理解しませんことができます。しかし、決定していってして、それならきっと努力を払って、このように、自分であった期待に対して私をもむだにしません。
 
    私に試みさせるようにしましょう、たとえ失敗しますとしても、どちらでもいいです。
2007/10/21

また。。。 (日) 晴れのち曇り

    老爸的电脑又出问题了,搞了两天还是没弄好。
    已经记不清这是第几次坏了,每次都是听也没听过的新情况,至少,我用电脑那么多年了,是从来没遇到过这些问题的。。。就连小薛都只能对着我摇头。。。
    老爸,您也算是高人了。。。
 
    今天赔钱了,心里超不爽!
    已经好久没出现这种失误了,为什么越是缺钱的时候,越是要跟钱过不去呢?
    这都只能怪我自己!
 
 
    闷。。。头晕。。。想睡觉。。。。。。
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    オヤジのコンピュータはまた問題を出して、やって2日間それともきちんとしていません。
    すでにこれが第が何度壊れたのなことがはっきり覚えていなくて、毎回すべて聞いたことがない新しい情況で、少なくとも、私はコンピュータのそれでは長年を使って、これまでこれらの問題に出会ったことがないのです。。。薛君さえ私に対して頭を振ることしかできません。。。
    オヤジ、あなたは達人ですと言えますね。。。
 
    今日損をして、心の中は超えてすっきりしません!
    すでに長い間このようなミスが現れていないで、どうしてもっと金が不足する時、もっとお金と難癖をつけるですか?
    これはすべて私自身を責めることしかできません!
 
 
    閉じこもります。。。くらくらします。。。眠りたいです。。。。。。
2007/10/20

初めから来た (土) 晴れのち曇り

    刚刚做了个重大决定。
    从下个月起,我就要变成穷光蛋了。不仅如此,我还彻头彻尾地成了现代杨白劳。。。
 
    小DIANG啊,还是你最疼我,要你养我这只米虫,真是辛苦了呢~~~
    这次我是下大决心了,扔了三万多下去,我一定会好好努力,弄出点样子来的!
 
    我会从头开始!
    我要换个环境!
 
 
    26岁这年,我重新做人。
 
 
 
 
 
Japanese Version 
 
    ちょうど重大な決定をしました。
    来月から、私は貧乏人になりました。このようなだけではなくて、私はまた徹頭徹尾で近代的な楊白労になった。。。
 
    DIANGちゃんね、それともあなたは私をいちばんかわいがって、あなたにこの米の虫の私を飼育って、本当に苦労しますね~~~
    今度私は強く決心したので、3万余り投げて中へ入っていって、私はきっとよく努力することができて、様子を学びだしますよ!
 
    私は初めから始まることができます!
    私は環境を交換します!
 
 
    26歳のこの年、私は生れ変わります。
2007/10/19

いくつか不満 (金) 晴れのち曇り

    一周的最后一天,工作居然超级多。。。
    早上科里开了个紧急会议,布置了一大坨任务,忙了一上午,只不过完成了1/3。。。这些都是要在今天完成的诶。。。。。。
    趁领导都不在,偷一下小懒。。。
    哎,中央里一来检查,我们准保没安宁~= =||
 
    今天又收到了某人的喜巧。。。
    最近结婚的人爆多,难怪我的朋友大多是这几个月生日。。。
    如此一来,我们这群人的孩子又将是一个高峰。。。生孩子时候医院的床位,读书时候面临的竞争,高考时候潮水般的考生。。。这些都将成为需要担心的问题。。。
    看来,我还是晚点再说吧,就不凑这个热闹了。。。。。。
    借口一下,汗。。。
 
    准备吃午饭,然后,继续埋头工作~~~
 
                                                                                                 于  忙碌的上班时间
 
 
 
 
 
Japanese Version 
 
    1週間の最後一日、仕事は意外にもスーパー多いです。。。
    朝部門は緊急会議をつけて、いっぱいの任務を手配して、午前に忙しくして、ただ1/3だけを完成しました。。。これらはすべて今日に完成するのですね。。。。。。
    指導者がすべていませんうちに、少し怠けます。。。
    いったん中央の人を派遣してくる検査、私達は間違いなく安寧になっていません~= =||
 
    今日またある人の婚礼時のチョコレートを受け取りました。。。
    最近結婚する人はスーパー多くて、道理で私の友達は大部分が10月、11月の誕生日です。。。
    このようで、私達の子供はまた1つのピークです。。。子供を生む時病院のベッド、読書の時に直面する競争、大学入試の時に大量の受験生。。。これらはすべて心配しなければならない問題になります。。。
    見たところ、私はやはり遅くそれにをつけるようにしましょう、これに集まるのがにぎやかになります。。。。。。
    少し口実にして、汗。。。
 
    昼飯を食べるつもりで、それから、引き続き仕事に専念します~~~ 
 
                                                                                                 忙しいの出社時間で
2007/10/18

この社会 (木) 曇り

    今天也没发生什么好事呢。
 
    这阵子协会行出来一个电脑实训,我不过就是挑了个C项目,结果,被协会的季老师打电话来教训了一通。
    奇怪了,当初是他们说让我们自己在ABC三个项目里做选择的,我还特地问过,现在我真的选了个最简单的C,却被威胁说一定要选A项目。。。询问了其他许多同事,跟我一样情况选C的统统被强制换成了A。。。
    说什么自由选择,说什么民主制度,全都是放P!
    今天和小灵在内网聊天,我们都互相发了一堆牢骚。小灵说,就他们花头最透,我们只好跟在后面被耍得团团转。
    什么跟什么嘛。。。就是欺负我们这群年轻人!
 
    小灵说,我们要快点变大人,就可以不被这样随便欺负了。。。呵呵呵,想法是好的,道路是漫长的。。。
    她说,因为现在的工作够轻松,就暂时先混着,等到哪天真的被耍够了,想反抗了,就坚决不干了。
 
    这吃人的社会!
 
 
    算了算了,还是心态好一点,不要自己再给自己施压了吧~
 
 
    上来更新日文部分的时候,已经是晚上11点了。。。
    现在,我最想做的一件事情:
    祝自己生日快乐~~~
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    今日もどんなよい事が発生していません。
 
    今ごろ協会は一回のコンピュータの育成訓練をやって、私はただCプロジェクトだけを選んで、結局、協会の季先生に電話をかけられてひとしきり教えさとしにきました。
    おかしいと思って、初めは彼らが私たち自身にABC3つのプロジェクトの中で選択をさせたことと言うので、私はまたわざわざ聞いたことがあって、今私は本当にいちばん簡単なCを選んで、脅されてきっとAプロジェクトを選ぶと言います。。。その他のたくさんの同僚を尋ねて、私と同じに情況はCのを選んですべてAに替えたことを強制されました。。。
    どんな自由な選択を言って、どんな民主制度を言って、すべておならをするのです!
    今日灵ちゃんとLANでチャットして、私達はお互いに多くの不満を出しました。灵ちゃんは、ただ彼らが面倒をかけるのが多くて、私達は従ってぐるぐる回ることに遊ぶほかありませんと言いました。
    何と何よ。。。私達のこの若い人をいじめます!
 
    灵ちゃんは、私達はすぐにつけて大人に変わって、このようにされないで気軽にいじめることができましたと言いました。。。へへへ、考え方は良くて、道は長いです。。。
    彼女は、今の仕事がずいぶん気楽なため、しばらく先に混じって、いつ本当に遊ばれて足りてから、抵抗したくて、断固としていますと言いました。
 
    この暗黒の社会!
 
 
    もういい、それとも心理状態は少し良くて、更に自分で圧力を加えましたてはいけませんだ~
 
 
    日本語の部分を更新しにくる時、すでに夜11時になった。。。
    今、私のいちばんしたい事:
    自分が誕生日おめでとうございますを祈ります~~~
2007/10/17

人民内部の矛盾 (水) 晴れのち曇り

    今天和嫩娘闹翻了。
 
    神经病啊? 发癜啦? 老子招你惹你啦? 跟我发什么疯啊? 脑子不听头啊(蚌埠话。。。音译的而已。。。)! 不就为了那么点事嘛,至于对我大呼小叫的吗? 东西我不是让给你了嘛,还说说说,不说会憋死你啊? 再说了,明明是你自己的失误,又不关我的事,凭什么你来对我说三道四啊?
    有劲来,说我态度不好一刚。。。我虽然脾气是急了点,可是我做事一向遵循一个原则:人不犯我,我不犯人;人弱犯我,我也是绝不会示弱的。我绝对不是那种好欺负的人! 所以,你来惹我,就是你选错对象了。
 
    小花他们都劝我,说让我算了,不要去跟她计较了。我干吗要忍她啊? 我又没欠她的,不需要心虚的。
    不过,真要跟她计较,我也不乐意,浪费我精力。你爱卖你卖,我干别的事情去!
 
    晚上下班之前,她特地来跟我讲话。我反正是想过的,这件事我是绝对不会先低头的,那既然她先来寒暄,我当然也不会再给她脸色看。
    之前,我还是满肚子怨气的,那一瞬间,突然什么气都没了。。。真神奇。。。
 
    不过,嫩娘这家伙,最近经常会跟别人产生矛盾,MS她一天不跟人闹一回,心里就不爽似的。
    像她这样把内部斗争当饭吃的,估计店里也找不出第二个了。
 
 
    晚上下班的时候,心情很愉快地特地弯到marco polo买了蛋糕。
    嗯~~~简直是太好吃了!
    我决定,明天再去买几个带给西瓜她们吃吧~~
    独乐乐不如众乐乐嘛~~~
 
 
    前面花了些时间和西瓜她们聊天,很久没这么闲扯了,真是相谈甚欢~
    可是,想到今天还要赶那篇该死的作文,就不由头痛起来。。。
    明天就是"腊子"了,死都要在今天把东西赶出来才行的。。。所以,今天的日文部分就不另外做更新了。
 
    哇塞,都已经那么晚了啊。。。。。。
    我想早些睡觉的吖。。。555555
2007/10/16

最近さわやかではない (火) 曇り

    都说人逢喜事精神爽,我没遇到什么喜事,所以最近不太爽。
 
    昨天被老妹放了鸽子,晚上只能呆在家吃面条。
    这已经不是第一次被她放鸽子了,可是,要是哪天我放她一回鸽子,她肯定会把我骂到不爽。。。
    没办法,谁让我比她大呢,只能忍了。
 
    作文的事情,完全还没有构思过,网上搜了半天,没收获。。。
    后天是最后期限,放到明天再写吧。。。
    为什么工作了还要写这种无聊的东西呢。。。
    没办法,谁让我是合同工呢,只能忍了。
 
    今天没有午饭可以带,就因为昨天我说不回家吃饭,家里都各自找路子出去混了。
    本来今天中午打算吃方便面的,还好小灵吵着说要去吃阿麦,总算还是混了顿好的午饭。
    吃完阿麦还早,就一起去书城晃了晃,看到日文相关书架的时候,还是会忍不住多看两眼。。。
    可是,我都已经不打算继续读了啊。。。
    没办法,谁让我爸妈不支持呢,只能忍了。
 
    为什么我就没啥好事发生一下呢?
    神啊,偶尔给我点奇迹会怎样啊?
 
 
    哦,对了,逛书城的时候,顺便给小DIANG买了本书,就当生日礼物送吧,也不晓得她爱看不爱看。。。(千万不要问我书名,现在还得保密。。。= =||)
    想个礼物真的好辛苦喔。。。
    小DIANG同志,您就千万别给我买东西了,免得我明年又要痛苦一回。。。。。。
 
                                                                                                 于  无聊的上班时间
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    みんなはすべて人が祝い事に会うのが精神についてさわやかだと言って、私は祝い事は何もなくて、だから最近あまりさわやかではありません。
 
    昨日妹に約束を違えられて、晩に家にいて麺を食べることしかない。
    これはすでに彼女が初めて約束を違えたのではありませんて、しかし、いつもしも私は1回約束を違えるなら、彼女は間違いなく私をののしってとてもすっきりしないことができます。。。
    仕方がなくて、誰が私に彼女より年上にならせて、我慢することしかないです。
 
    作文の事、完全にまだ考慮したことがなくて、インターネットの上で半日探して、収穫していません。。。
    明後日は最後期限で、置いて明日やっと書くようにしましょう。。。
    どうして働いてまだこのつまらないものを書かなければなりませんか。。。
    仕方がなくて、誰が私に契約制の従業員にならせて、我慢することしかないです。
 
    今日持つ昼飯がなくて、昨日私が外で食事をすると言ったため、家人もすべてそれぞれに外出しました。
    本来の今日の正午にインスタントラーメンのを食べるつもりで、ちょうどいい灵ちゃんはMcを食べると言って、何とかやはり混じった良い昼飯。
    Mcを食べ終わるのはまた早くて、いっしょに書店に行って、日本語の関連している本棚を見る時、やはりいくらかの本を読んだことを我慢できません。。。
    でも、私はもうすでに引き続き読むつもりはありません。。。
    仕方がなくて、誰が私のお父さんとお母さんを支持しなくならせて、我慢することしかないです。
 
    どうして私はよい事が少し発生することは何もありませんか?
    神様、たまに私に奇跡をつけるのがどのようになるか?
 
 
    あ、そうだ、書店をぶらぶらする時、ついでにDIANGちゃんに1冊の本を買って、して誕生日贈り物が送るようにしましょう、彼女がそれとも好きでないことが好きなことをも知っていません。。。(くれぐれも私に書名を聞かないでください、今また秘密にしなければなりません。。。= =||)
    贈り物を選んで本当におうに苦労することができますねぇ。。。
    DIANGさん、あなたはくれぐれも何も私に買ってはいけなくて、私の来年悩ましい1回を免れるようにしますまた。。。。。。
 
                                                                                                 つまらないの出社時間で
2007/10/15

十七大 (月) 晴れのち曇り

    今天是十七大开幕的日子。
 
    一大早,上级就通知所有部门,统统把电视打开听老胡作演讲。
    因为太忙,电视虽然是开着,可是却完全没有听。。。
 
    下午14点多,内网一条消息发过来,说要汇总"妇女群众对十七大胜利召开和胡锦涛总书记报告的反响"。我跟领导一汇报,领导就很顺便地跟我说:"那就你写了吧~"。。。我听了差点傻掉。。。
    天啊! 16点之前就要上报了诶。。。再说,没听他讲的要怎样写啊? 更何况,这妇女的工作根本不关我的事啊,又不是青少年。。。
 
    现在已经是15:30多了。。。离规定时间只剩半小时都不到了。。。
    我正努力爬在网上搜资料,顺便趁领导外出办事,上来发发牢骚。。。日文的部分,就留到回去再更新吧~
 
    摸头。。。擦汗。。。。。。
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    今日は十七大の開会の日です。
 
    早朝、上級はすべての部門に知らせて、すべてテレビを開けて胡さんの講演を聞きました。
    あまりに忙しいため、テレビは開いているのですが、しかし完全に聞いていません。。。
 
    午後14時過ぎ、LANの1本のMESSAGEは送ってきて、とりまとめると"女性の大衆の十七大を順調に開きますと胡錦涛総書記の報告に対する反響"言いました。私はちょうど指導者と報告して、指導者はとてもついでに私と"それならあなたは書いたでしょう~"を言いました。。。私は聞くや否やばかんとした。。。
    神様!16時前にもうすぐ報告しますよ。。。それに、彼の講演を聞いていないで、どのように書きますか?まして、この女性の仕事はまったく私の事に関連しないで、また青少年ではありません。。。
 
    今すでに15:30を過ぎました。。。規定の時間までただ半時間だけに残りきれません。。。
    私は努力して登ってインターネットで資料を探して、ついでに指導(者)が外出しますうちに、愚痴をこぼしにきます。。。
 
    頭を触ります。。。汗を拭きます。。。。。。
2007/10/14

ムシムシ (日) 曇り

    今天晚上喝汤的时候,不小心在碗里看到一条虫。。。。。。
 
    哇塞! 好久没有在家里的菜里吃到虫子了诶。。。
    好肥的一条虫子哦~估计是吃菜吃到撑,所以爬不走了。。。
    我妈老说我眼睛尖,说从来都是我看到虫子的。。。那是说明我RP不好吧。。。虽然我是没有把虫子吃进嘴里过,但是,光是看到就会觉得很恶心诶。。。饭后漱口都漱了好长时间呢。。。
 
    5555,连虫子也来欺负我。。。还是在我很喜欢的罗宋汤里。。。
    这锅汤反正我是不会再碰了。。。
 
    呸呸呸,直到现在,我还觉得心里痒痒的呢。。。。。。
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    今晩スープを飲む時、意外に碗の中で1匹の虫を見ます。。。。。。
 
    わあ!長い間家の料理の中で虫を食べることがありませんでしたね。。。とても肉付きがよくてたくましい1匹の虫よ~見積もるのは野菜を食べて食べるのがあまりにいっぱいなので、だからはっていけませんでした。。。
    私のお母さんはいつも私の目ざといと言って、言うのはこれまですべて私が虫を見たのです。。。あれは私のRPがよくないと証明するのでしょう。。。私は虫を口の中に食べてしまっていないのでしたが、でも、ただ見て、とても吐き気がすると感じますね。。。食後口をすすいで長い間をすすぎましたね。。。
 
    5555、虫も私をいじめにきます。。。そして私の好きなRUSSIAN SOUPの中ででした。。。
    このスープはどのみち私は二度とぶつかることはありえないのです。。。
 
    ちぇっちぇっちぇっ、今まで私また心の中がかゆいと感じますねぇ。。。。。。
2007/10/13

思い通りになる (土) 曇り

    完美,太完美了!
 
    日语从今天起不读了。
 
    给老妈念了一早上,说让我全力以赴单位里的考试,不论要出台多少新制度,统统都要给他们去考。日语这种没用的东西,就不要去读了。
    我真搞不懂了,又不用他们的钱去读书,管我那么多干嘛? 小时候摸黑眼读了十几年的苦书,现在工作了,想读些自己感兴趣的东西还不行。。。
    算了,我就这命吧。
 
    说穿了,为来为去,还不就为了他们那要命的面子? 说什么为我好啊!
    我都快奔三的人了,连一点做主的权力也没有。这还是我自己的事诶。。。搞得就像被剥政治权利终身的死刑犯似的。
    现在,我就比机器人多个胃而已了。
 
    本来今天是要继续报名读下两门课的,现在好了,都免了,以后也都不用再读了。
    这下遂他们愿了吧?
    一下子多出来700多块,下个月500元的日文杂志续订费也省了。全部存起来吃喝玩乐好了!
 
    啊~真不想呆在这个家里啊!
    快点把自己弄出去算了!
 
 
    为什么那么不自由啊~~~~~~~~~~~~~???!!!!
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    完璧で、完璧すぎます!
 
    日本語は本日以降読みません。
 
    おふくろに早朝くどくど言われて、私の全力で対処する部門の中の試験を求めると言って、どのくらい新しい制度を登場させるのであろうと、すべて彼らのために試験します。日本語のこの役に立たないもの、学ぶ必要はありません。
    私は本当にわからないで、また彼らの銭勉強を使わないで、どうして私がそんなに多いことをしつけますか?小さい時しきりに10数年学んで、今働いて、自分で興味を持つものを学びたいのがも駄目です。。。
    もういい、私はこれについて命じるようにしましょう。
 
    すっぱぬいて、あちこちだ、まだ彼らそれではひどいメンツのためか?何が私のために考えるかと言います!
    私はすぐに30歳の人に駆けて、ほんの少しの決定する権力さえありません。これはまだ私自身の事ですね。。。政治権利を終身剥奪される死刑犯のようにさせます。
    今、私はただロボットより多い1つの胃だけよ。
 
    本来の今日は引き続き申し込んで学んで2つの課程をつなぎ続けるので、今終わって、すべて免れて、後ですべても学ぶ必要はありません。
    今回すぐ彼らは望んだでしょうか?
    突然700数元余って、来月500元の日本語の雑誌の契約を継続する金も省きます。全部貯蓄して酒食遊楽にふけってもいい!
 
    ああ~この家は本当にとじこもってたくありませんね!
    速く自分で売りさばくことをやっといいですねぇ!
 
 
    どうしてそんなに自由ではありませんか~~~~~~~~~~~~~???!!!!
2007/10/12

久しぶりの会議 (金) 曇り

    要写作文了。
 
    无政府状态那么久之后,今天终于给我们开了个会。一开会,就没好事。。。
    写作文我最苦手了,居然还是要我们全体去参加比赛。
    演讲比赛一刚。。。
 
    好好的一个双休日,这下又被搅和了。
 
 
    今天开会的时候,还被告知明年下半年新的考试制度要出台了。。。
    又换。。。耍我们啊?
    一天到晚跟着他们忙考试也来不及啊。。。
 
    哎,讨口饭吃还真不容易啊。。。
 
 
 
 
 
Japanese Version 
 
    作文を書きます。
 
    そんなに長い無政府状態の後で、今日ついに私達に会議をしました。会議をしますと、よい事がない。。。
    作文を書いて私が最も苦手で、意外にも私達の全体に試合に参加するように求めます。
    それはスピーチコンテストですね。。。
 
    いい2日の休み、今回また邪魔されました。
 
 
    今日会議をする時、また新しい試験制度に登場することを告知されました。。。
    また換えた。。。私達をからかいますか?
    彼らについて試験に忙しくしても間に合わないね。。。
 
    ああ、物乞いをするのは食べますまた本当に容易ではありませんなぁ。。。