兌 的个人资料๑ウチの物語๑照片日志列表 工具 帮助
2008/1/31

仕事の事 (木) 曇り

    文明社区的迎检工作昨天结束了,今天终于稍稍喘了一口气。
 
    明天是周五,本来应该是一周的最后一个工作日的,可是,因为春节的关系,就算到了明天,也只不过是工作了一半而已。
    小DIANG说,他们单位正在找OFFICE,可能她很快就能成为正常的朝九晚五上班族了。
    唉,果然是站着的羡慕坐着的,坐着的羡慕躺着的啊。
 
 
    好冷~
    明天,又要下雪了。。。
 
 
每日一句/毎日一言
 
    不是不想要钱,只是…。/ お金(かね)が欲しくない[欲しい(ほしい)]わけではないが、でも...。
 
 
Quote for sharing…
 
    "When helping others, any one kind of the city making great efforts has bringing back a report." - 在帮助别人时,任何一种努力都不会白付。
    在日常工作和生活中,一个人肯定会遇到各种各样的困难,但我们应该记住:搬开别人脚下的绊脚石,有时恰恰是为自己铺路——帮助同事即是帮助自己。
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    文明コミュニティの検査を迎えるの仕事は昨日終わって、今日ついに少し一服しました。
 
    明日は金曜日で、もともと1週間の最後の1つの労働日のであるべきで、しかし、旧正の関係で、たとえ明日としても、ただ半分の労働日だけもです。
    DIANGちゃんは、彼女の勤め先はOFFICEを捜して、彼女は恐らく間もなく正常な朝9時から夕5時までのサラリーマンになることができますと言いました。
    ああ、やはり立っているのが坐っているのをうらやましがるので、坐っているのは横たわっているのをうらやましがりますね。
 
 
    とても寒いね~
    明日、また雪だな。。。
 
 
Quote for sharing…
 
    "When helping others, any one kind of the city making great efforts has bringing back a report." - 他の人を助ける時、いかなる努力はすべて白付ができません。
    日常の仕事と生活の中で、一人は間違いなく種々の困難に出会って、しかし私達はしっかり覚えるべきです:他の人の足もとにの障害物を運んで、時にはちょうど自分で道を敷くためです――同僚を助けるのは自分を助けるのです。
2008/1/30

朝食 (水) 曇りまばらな小雪

    早上,老妈说要吃糍饭糕,于是,就早起去了小食店。
    店里卖着出锅没多久的早点,但因为今天才-2℃,东西很快就凉了。
    问了一下老板,如果要等新鲜出炉的下一批,恐怕要花10多分钟。。。
    等不起了,只好让老板挑了两块比较嫩的,回一下锅。
 
    炸热了的糍饭糕给到我手上的时候,我就觉得那东西挺硬的,两块叠在一起看上去就像块砖头。。。
    突然玩心大起,想说用这东西砸脑袋不知道会怎样。
    想到就做,拿着糍饭我就往头上小小的一敲。
    哇噻,果然是硬得可以啊。。。
    幸好我不怕硬,我反而觉得这种东西还是要炸脆了才更好吃。
    只是,老妈可能无法接受吧。。。
    于是,给老妈留了块稍嫩的。
 
 
    啊,对了~今天,居然撞衫了。。。。。。
 
 
每日一句/毎日一言
 
    不是什么都可以用金钱来解决。/ 何(なん)でもお金(かね)で解決[解決する(かいけつする)]できるとは限らない[限り(かぎり)]んだよ。
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    朝、おふくろは糍飯餅を食べたいと言って、そして、早く起きて小さな食の店に行きました。
    店の中で売ってできあがってどれぐらいの朝食、しかし今日やっと-2℃のため、食べものは急速にうすら寒くなりました。
    店主に聞いて、もし次の新鮮な取り出されるものを待ちたいならば、恐らく10数分を費やしました。。。
    待てないで、店主を選んだのが2つ比較的に柔らかいほかなくて、鍋の中でもう少し加熱しました。
 
    揚げの温めた糍飯餅を私の手にされるに時に、私はあれがとても硬いと感じて、2つが畳んでいっしょに見て1つのれんがのかけらのようでした。。。
    突然遊ぶ心は大いに起きて、私はこのもので頭を打ってどのようになるかのことができることを知らないかと思っていました。
    するかと思い付いて、糍飯を持って私が自分の頭へ少したたきました。
    ああ、やはりとても硬いでしたね。。。
    幸いに私は硬いものが恐くなくて、私はかえってこのようなものがそれともさくさくと揚げるのがやっともっとおいしいと感じます。
    ただ、おふくろは受け入れることができないかもしれないでしょう。。。
    そして、おふくろにひとつの少し柔らかいを取っておきました。
 
 
    あっ、そうだ~今日、意外にもオーバーにぶつかりました。。。。。。
2008/1/28

雪を除く (月) 曇り中降りのち大雪

    哈哈,哈哈,哈哈哈哈。。。
    居然要出门除雪了= =||
    一上午的折腾,我的鞋子早已经湿了,在办公室只能光着脚丫等鞋干,现在,居然还发出这样的通知。。。
    我的天啊,外面还在飘大雪诶。。。
    这哪扫得完啊。。。
    哭了~~~
 
                                                                                                 于  大雪纷飞的工作时间
 
 
每日一句/毎日一言
 
    社长的命令不得不服从。/ 社長(しゃちょう)命令(めいれい)では、従わない[従う(したがう)]わけにはいかない
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    ハッハッ、ハッハッ、ハッハッハッハッ。。。
    意外にも外出して雪を除きます= =||
    1午前繰返しして、私の靴はもうすでに濡れて、事務室でただ跣で靴を待つことしかできなくて、今、意外にもまたこのような通知を出しました。。。
    神様、外はまた大雪が降っていますね。。。
    これはどうして掃いて終わるか。。。
    泣きました~~~
 
                                                                                                 大雪が盛んに降りしきる出社時間で
2008/1/27

雪が積もる (日) 曇り雪あるいはみぞれ

    今天一早起床第一件事,拉开窗帘看窗外。
    如愿以偿,白茫茫的一片。
    那时的心情,感动得想哭。
 
    匆匆忙忙洗漱完毕,打算赶去学校。
    出门一看,灰蒙蒙的一片。
    那时的心情,难过得想哭。
 
    满地的残雪,硬是被路人踩成了冰,路面滑得不行,走在上面,就像走地雷阵似的,不得不小心翼翼。
    好不容易的周末,大概环卫工人也休息了吧。。。
 
 
    下午和小DIANG见面的时候,又飘起了雪。
    回家的时候,雪已经停了。
    忽然觉得,好冷好冷。
 
 
P.S.
    话说,今天老师给我们推荐了<浜辺の歌>,真的很好听哦~
 
 
每日一句/毎日一言
 
    因为不知道,所以无法回答。/ 知らない[しる]んだから、答え[こたえる]ようがない
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    今日早朝起きる第1件の事は、カーテンを引き離して窓の外で見るのでした。
    願いどおりになって、見渡すかぎり白皚皚だ。
    あの時の気持ちは、泣きたいことを感動させました。
 
    あわただしく髪をすき顔を洗い終わって、学校に急いでいくつもりでした。
    外出して見ますと、どんよりしている。
    あの時の気持ちは、悲しさの泣きたいでした。
 
    どこもかしこもの残雪は、赤の他人を無理やりに氷を踏まれて、路面は滑るのがたまらなくて、歩いて、地雷陣を歩くように、どうしても小心翼翼でなければなりません。
    ようやくの週末、大概衛生環境の労働者も休んだでしょう。。。
 
 
    午後DIANGちゃんと会う時、また雪が降りました。
    家に帰る時、雪はもう止まりました。
    突然、寒くて寒くてと感じました。
 
 
P.S.
    すが、今日先生は私達に<浜辺の歌>を推薦して、本当にとても聞き良いですね~
2008/1/26

冬 (土) 雪

    今年的第三场雪,也是最大的一场雪。
    电视里给出了黄色警报。上海已经好久好久没有白天下如此大的雪了。
    从丝丝细雪开始,一直飘到鹅毛大雪。
    很美~
    想用镜头记录下来,却发现相机太破,抓不到那个感觉。
    只盼望它能一直下下去。
    这回,该积雪了吧~
 
    明年的春天,真让人期待。
 
 
每日一句/毎日一言
 
    没有固定工作,根本不能结婚。/ 定職(ていしょく)もないし、結婚する(けっこんする)わけにはいかないんだ。
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    今年の第3回の雪、まだ最大の1度の雪だ。
    テレビの中で黄色の警報を顕示しました。上海はすでにずいぶん長い間昼間このように大きな雪を降ることがありませんでした。
    少しもの淡雪から、ずっとぼたん雪がひらひら降っていました。
    とても美しいです~
    レンズで記録したくて、カメラがあまりに破れていることを発見して、その感じをつかめませんでした。
    ただ雪がずっと降てゆくことができたい。
    今回、雪を積むべきだったでしょう~
 
    来年の春、本当に人に期待させますね。
2008/1/24

Just what I wanna say (木) 曇り

    现在的人,大概都不太长脑子的。明明说过的事情,偏偏就会不记得,然后还要来问。
    最让人郁闷的是,每次问的问题还都一样。
    哼,也是,同一个人问出来的问题嘛。。。
 
    烦了。
    心态不好了。。。
    ≡(▔﹏▔)≡
 
 
每日一句/毎日一言
 
    这疾病可能有传染之嫌。/ この病気(びょうき)は伝染する(でんせんする)恐れ(おそれ)がある
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    今の人は、多分すべて頭があまりありません。明らかに言ったことがある事、どうしても覚えていませんことができて、それからまた聞きにきます。
    人に最憂うつのは、毎回聞く問題はまた同じだ。
    ふん、まあ、あれは同じ人で聞き出す問題だな。。。
 
    いらいらしていました。
    心理状態はよくなくなりました。。。
    ≡(▔﹏▔)≡
2008/1/23

家事、国事、天下の事 (水) 曇り

    这两天,忙得不可开交。
 
    首先是文明社区的检查工作,每天要提早1小时上班。
    大家都在说,早上少睡一小时,真的要差好多哦。
    光是这样也就算了,但因为不晓得区里哪天会来检查,所以,大家只能吃着冷风,每天重复着自查。
 
    然后,上海召开“两会”,我们这边正好有一个代表接待点。
    于是,每天要在那个点站岗,直到代表上车。
    这样的差事,一直要持续到31日为止。
 
    好嘛,好事没什么,麻烦事倒全给摊上了。
 
    下个星期要连续上9天班,要不是肖肖提起,我还真没注意。。。
    哎哟哟,心都寒了。。。
 
 
    不过,今天有一件挺欣慰的事,上头发了1000元考核奖,总算来得及时。
    老大那边,算是有了落实了吧。。。
 
 
每日一句/毎日一言
 
    比赛是到最后都不能放弃的。/ 勝負(しょうぶ)は最後(さいご)まであきらめないことだ
 
 
 
 
 
Japanese Version 
 
    この2日間、忙がしくててんてこまいだ。
 
    まず文明コミュニティの検査の仕事で、毎日早めに1時間必ず出勤しなければなりません。
    みんなは、朝めったに1時間ねむらなくて、本当に違いが多いですとすべて言っていました。
    ただこのようにそれで良くて、しかし区の中でいつ検査に来ることができることを知っていないため、だから、みんなは冷たい風を食べることしかできなくて、毎日繰り返して自己検査します。
 
    それから、上海は“両会”を開いて、こちらはちょうど代表の応接点がひとつあります。
    そして、毎日その点で歩哨に立って、代表が車に乗りますまで。
    この役目は、ずっと31日までに続いています。
 
    なんと、好事は何もなくて、煩わしい事は案外そろって出会いました。
 
    来週連続して9日働いて、もし肖肖が言い出さなかったら、私は本当に注意していません。。。
    あらら、心も寒くなりましたね。。。
 
 
    でも、今日1件のとても喜び安心する事があって、上級は1000元の勤務評定賞を放出して、何とか間に合うだった。
    兄きあちら、確定したことがありましたと言えたでしょう。。。
2008/1/22

寒い (火) 曇りのち小雪

    哈哈~又下雪啦~~
    真是高兴啊!~
 
    下吧,下吧~
    就这么下它整整一夜的话,搞不好真的会积雪也不一定哦~
    o(≧ω≦)o
 
 
每日一句/毎日一言
 
    明明打电话就能够解决,不用特地过去。/ 電話(でんわ)で済む(すむ)のに、わざわざ行く(いく)ことはない。
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    ハッハッ~また雪だ~~
    とても嬉しいかったよ!~
 
    降ましょう、降ましょう~
    もしこのようにまるまる一夜雪が降るならば、本当に積雪ができるかも知れないよ~
    o(≧ω≦)o
2008/1/21

結婚式 (月) 曇り

    今天,收到了老大的邀请。
    下个月初六,老大要办婚典了。。。
 
    怎么说呢,老大的团队我只跟过一次。但是,因为那是第一次玩户外,所以,对那个团队特有感情。
    老大呢,虽然不是经常联系,但是,逢年过节还是会牵挂一番的。
 
    其实,我是不太擅长这类场合的,不过,小0嫂子我也是认识的。
    既然人家开口了,自然是不好推托的。
 
    好吧,今年的存钱计划,就此打住。。。
 
 
每日一句/毎日一言
 
    不应该将自己的失败怪罪他人。/ 自分(じぶん)の失敗(しっぱい)を他人(たにん)のせいにするものではない
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    今日、藍極兄きの招待を受け取りました。
    来月初六、兄きは結婚式を催すことを用意します。。。
 
    なんかな、兄きのチームは私はただ一回をついて行く。しかし、あれが第1回の個人旅行なため、だから、そのチームに対して特に感情があります。
    兄きは、しょっちゅう連絡ではありませんが、しかし、新年や節句に当たる時にやはり一通り気にします。
 
    実はね、私はこれらの場合にあまり上手ではありませんて、でも、0ちゃんの兄嫁は私も知ります。
    人はもう言って、自然とかこつけにくいです。
 
    まあ、今年の預金計画は、ここで止めますよ。。。
2008/1/20

今日 (日) 中程度の雨

    今天,还是继续下雨。
    今天,雨又下大了。
    今天,早上不想起床。
    今天,不想打伞出门。
    今天,百无聊赖。
    今天,连动一动都觉得是浪费力气。
 
    今天,把自己藏在了房间里。
    今天,又翘课了。
 
 
每日一句/毎日一言
 
    不用着急,时间还很充裕。/ 焦る(あせる)ことはない。時間(じかん)はまだ十分(じゅうぶん)にある。
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    今日、また引き続き雨が降ります。
    今日、雨はまたおりるのが強くなります。
    今日、朝起きたくありませんでした。
    今日、傘をさして外出したくありません。
    今日、手持ち無沙汰だ。
    今日、ちょっと動くのさえ力を浪費するのだと感じます。
 
    今日、自分を部屋の中で隠れました。
    今日、また授業をサボりました。
2008/1/18

大変だ (金) 曇り

    这两天的天气不太好,连我都有些应付不来了。
    今天,还不时出现早博现象。
    唉,果然人随天气变呢。
    好吧,每周一次漫步的习惯,还是要坚持下去吧。
 
    最后,祝贺老妈出院~
    接下去,只是静养就好了。
 
 
每日一句/毎日一言
 
    将来我一定成功让你瞧瞧。/ 将来(しょうらい)、私(わたし)は必ず(かならず)成功(せいこう)してみせる
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    この2日間の天気はあまり良くありませんて、私さえ少し対処することができませんでした。
    今日、まだ時々心臓の早めに脈打つ現象が現れました。
    ああ、やはり人は天気に従って変わりますな。
    まあ、毎週の一回の漫歩する習慣は、やはり堅持するようにしましょう。
 
    最後、おふくろが退院することを祝賀します~
    て、ただ静養するだけでいい。
2008/1/17

雪だ (木) 雪のち曇り

    下大雪了~~
 
    我最爱的雪啊,今天终于是让我给看到了。
    虽然只下了没多久,但是,仍然很Happy~
 
    刚入冬的时候,misa就说预感今年上海会下雪。
    那时,我觉得不太可能,认为那只是一个小女生的美好愿望。
    前两天,有雨夹雪的时候,misa很兴奋地说她的预感准了。
    但我没见到雪,只看到雨而已。
    今天,天空飘下了好大的雪花,真是过瘾呢~
 
    现在,我也有一个愿望。
    我希望,今年能够有积雪~
 
    三年了呢~
    나의 청춘이야~~
 
 
    呵~
    misa,你真是个神奇的孩子。^ ^
 
 
每日一句/毎日一言
 
    那样难吃的店,不会再去第二次了。/ あんなまずい店(みせ)、二度(にど)と行く(いく)まい
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    大雪が降りました~~
 
    私の大好きな雪か、今日ついに見ました。
    どのくらいもおりっていないが、でも、依然としてとてもHappyである~
 
    ちょうど冬になる時、misaは今年上海が雪が降ることができると予感すると言いました。
    あの時、私は可能性が少ないと感じて、あれのただ一人の女の子のすばらしい願望を思っていました。
    その前の2日間、霙がある時、misaはとても興奮して彼女の予感が正確になると言いました。
    しかし私は雪に会っていないで、ただ雨だけを見ました。
    今日、空はとても大きな雪片をひらひらおりて、本当に満足しました~
 
    今、私も願望がひとつあります。
    私は、今年積雪がありたい~
 
    3年だな~
    나의 청춘이야~~
 
 
    笑~
    misa、あなたは本当に不思議な子供ですね。^ ^
2008/1/16

鍛える (水) みぞれのち曇り

    今天一早,就好好锻炼了一把。
 
    老清老早,和老爸赶着去医院。
    一路上全是绿灯,真是畅通无阻。
 
    这一无阻,可把我给害苦了。
    老爸的28寸在前面狂飙,我的26寸在后边狂赶。
    他本来就拼命地骑,那我就需要拼命加拼命地追。。。
    555,老爸,您也稍微体谅一下身后的那个我吖。。。
 
    无奈,我只能眼睁睁地看着前面那个黑点越来越远= =||
 
    还好医院不算太远,否则,我非得断气不可了。。。。。。
 
 
每日一句/毎日一言
 
    正想回家就被老师叫住了。/ 帰ろ[かえる]としたら、先生(せんせい)から声(こえ)をかけられた。
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    今日早朝、ちょっとよく鍛えました。
 
    朝早くから、オヤジと急いで病院に行きました。
    道中すべて青信号で、本当に滞りなく通じました。
 
    こうなると、私を害することおびただしいだった。
    オヤジの28寸は前で狂い乗って、私の26寸は後で狂い急ぎました。
    彼はもともとしにものぐるいになって乗って、それは私はいっそうしにものぐるいになって追わなければなりませんでした。。。
    555、オヤジ、あなたも少し後ろにの私をちょっと思いやりますよ。。。
 
    しようがなくて、私がみすみす前の黒い点を見ていることしかできないのがますます遠くなりました= =||
 
    まあ、病院はあまり遠くありませんて、さもなくば、私がどうしても息が絶えなければならないのがいけなくなりました。。。。。。
2008/1/15

無駄話篇 (火) 曇りのち小雨

    最近都特别缺觉,现在是随便怎样都能睡的状态。
 
    昨天上午,老妈的手术就结束了。
    昨天一整天,老妈都一副很痛苦的样子。
    老爸陪了夜,我也弄到半夜才回家。
    今天我去医院换老爸的时候,老妈已经很精神了。
    果然是我老妈,她该属老虎的。。。
 
    陪老妈的时候,我是靠在床边就睡开了。
    老妈说我真是厉害。病房里其实满吵闹的,我居然翻过来一觉,翻过去又一觉。。。
    也真的是,我现在除了站着、坐着,只要是能让我头沾着枕头或者是能趴着,我立即就能睡着。
    是立即哦,一点都不夸张。
    我想,我也算是到了一种境界了吧。。。。。。
 
 
每日一句/毎日一言
 
    你就代替我担任这队伍的负责人吧。/ 僕(ぼく)にかわって、君(きみ)がチームの責任者(せきにんしゃ)になってくれ。
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    最近特に眠りに欠けて、今気軽にどのようですかのすべて寝ることができる状態です。
 
    昨日の午前中、おふくろの手術は終わりました。
    昨日一日中、おふくろはずっととても苦痛な顔付きでした。
    オヤジは夜に付き添って、私もいじって夜中までやっと家に帰りました。
    今日私が病院に行ってオヤジを交替する時、おふくろはすでにとても元気になりました。
    やはり私のおふくろで、彼女は寅年生まれであるべきです。。。
 
    おふくろに付き添う時、私はベッドの辺にもたれって寝始めたのでした。
    おふくろは私が本当にひどい目だと言いました。病棟の中で実はまったく騒いで、私が意外にも寝返りを打って眠って、更に寝返りを打ってまた眠りました。。。
    もう本当にで、私は今立っていて、坐っていますを除いて、私の頭に枕をつけているのがあるいは腹這いになることができることだでさえすれば、私は直ちに寝つくことができます。
    直ちにだよ、少しも誇張しません。
    私は、私はやっと一つの境界に着いたのでしょうと思っています。。。。。。
2008/1/13

慰問品 (日) 雨のち曇り

    这两天,陆续有人来看望妈妈。
    大家都很热心,也都很默契地带来了许多水果。
    老妈一个人吃不完,于是就要我和爸爸一起吃。
    老爸倒还好,可是,我是非常不喜欢吃水果的。
 
    哈~我拜托那些亲友们了,来探望就好了啊,不要再带水果来了。。。
    那种东西,都已经成为负担了。。。。。。
 
 
每日一句/毎日一言
 
    不管再怎么贵,都还是很想要。/ たとえどんなに高(たか)くても、それを手(て)に入(い)れたい。
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    この2日間、続々と人がいてお母さんを見舞いにきます。
    みんなはすべてとても熱心で、それにとても息が合い多くの果物をも持って来ました。
    おふくろは一人で食べきれないで、それで私とお父さんと一緒に食べなければなりません。
    オヤジは案外悪くなくて、しかし、私は果物を食べることが好きでないのです。
 
    はあ~私はあれらの親友達をお願いして、見舞ってよくなったにきてよ、果物はもはや持って来ないでくださいよ。。。
    あんなものは、もう負担になりましたな。。。。。。
2008/1/12

回る (土) 曇り一時小雨

    我想,世界是围着我转的。
    可是,高考受挫,工作受挫,感情也受挫。
 
    我想,世界是围着妈妈转的。
    可是,视力不好,生活不好,身体也不好。
 
    我想,世界是围着爸爸转的。
    可是,股票运差,家庭运差,健康运也差。
 
 
    我一直认为,世界是围着我们一家转的。
    可是,原来世界本不会转,转的只是地球本身罢了。
    而地球,是绕着太阳转的。
 
 
每日一句/毎日一言
 
    即使下跪,但只要不道歉就不原谅他。/ 土下座(どげざ)でもして謝ら[あやまる]ない限り(かぎり)、彼(かれ)を許さ[ゆるす]ない。
 
 
 
 
 
Japanese Version 
 
    私は、世界は私を囲んで回転したのですと思っています。
    でも、大学入試は挫折にあって、仕事は挫折にあって、感情も挫折にあいます。
 
    私は、世界はお母さんを囲んで回転したのですと思っています。
    でも、視力はよくなくて、生活はよくなくて、体もよくありません。
 
    私は、世界はお父さんを囲んで回転したのですと思っています。
    でも、株券の運は悪くて、家庭の運は悪くて、健康な運も悪いです。
 
 
    私は、ずっと世界は私の1家を囲んで回転したのですと思っています。
    しかし、なんと世界はもともと回転することはありえなくて、回転したのただ地球の自身だけだ。
    そして、地球は、太陽をめぐって回転したのです。
2008/1/11

深い霧 (金) 小雨

    小DIANG说得对,今天是大雾了。
    雾天已经持续了8天,今天是最严重的一天。
    能见度500米我是不知道有没有,但是,现在每天很早起床,我是可以明显感觉到今天的天空是特别朦胧的。
 
    空气中充斥着水气。 
    到处是碰不得的湿。
    纸张都变得像布一样没有质感。
 
    遇上一些讨厌的人。
    现在的心情,就和今天的天气一样。
 
 
每日一句/毎日一言
 
    他虽然脚很痛,但还是比到最后。/ 彼(かれ)は足(あし)を痛め(いため)つつも、最後(さいご)まで試合(しあい)を続け(つづけ)た。
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    DIANGちゃんは言うのが正しくて、今日は深い霧になった。
    霧の日はもう8日続けて、今日は最重いだ。
    私は可視度が500メートルあるかどうかを知らないで、しかし、今毎日とても早く起きて、私は明らかに今日の空がとてもおぼろことを感じることができました。
 
    空気の中で水の息に充満しています。
    至る所ぶつかってはいけない濡れることです。
    紙はすべて布のように質感がないようになります。
 
    いくつかの嫌な人にあいました。
    今の気持ちは、今日の天気と同じです。
2008/1/9

感謝 (水) 晴れのち曇り

    今天一整天,天空都是阴沉沉、雾蒙蒙的。
 
    为什么中国要分"多云"和"阴天"两个气象名词呢?
    老师说,阴天就是云很多,比多云天气的云还要多。
 
    那么,心里的事情累积多了,就会变得阴郁,也是这个道理吧~
 
    还好,我的天空,现在很明朗。
    谢谢小DIANG,谢谢乖乖!
 
 
每日一句/毎日一言
 
    一旦接受了,就要负起责任。/ 一旦(いったん)引き受け(ひきうけ)た以上(いじょう)、責任(せきにん)を持って(もって)やります。
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    今日の一日中、空はずっとどんよりし霧がかすみました。
 
    どうして中国は"曇りがち"と"曇天"の2つの気象の名詞を分けますか?
    先生は、曇天は雲がとても多くて、曇りがちの天気の雲より更に多いですと言いました。
 
    それでは、心の事は累積するのが多くなって、うっとうしくなることができて、この道理でしょう~
 
    まあ、私の空は、今とても明るいです。
    DIANGちゃんをありがとう、乖乖ちゃんをありがとうございました!
2008/1/8

心配 (火) 曇りのち晴れ

    老妈今天住院了。
 
    翻了翻黄历,我靠,果然是诸事不宜的日子。。。
    狗日子!!
 
    这次住院必须得开刀了。
    又要开刀了啊。。。
 
    接下去这一年,老妈估计都会很辛苦。
 
    随后,下个月就是春节了。
    还有一大群小鬼盼着这一天呢。。。
 
    哈。。。
    我要去打劫当铺了。。。。。。╮(╯_╰)╭
 
 
每日一句/毎日一言
 
    请跟着箭头走。/ 矢印(やじるし)に従って(したがって)、歩いて(あるいて)ください。
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    おふくろは今日入院しました。
 
    暦をちょっと見て、くそ、やっぱり諸事ではよくないの日です。。。
    畜生!!
 
    今度の入院はどうしても手術をしせねばならぬ。
    また手術か。。。
 
    続けるこの年、おふくろはいずれもとても大変なことを見積もります。
 
    あとで、来月は春節です。
    また一群れのちびはこの日を待ち望みますな。。。
 
    はあ。。。
    私は質屋を強奪するつもりです。。。。。。╮(╯_╰)╭
2008/1/6

自転車 (日) 曇り

    因为今天老妈要用自行车,我就不得不借邻居的车去上课。
 
    老实说,那辆车还真的是很破,一路上都"咯吱咯吱"没停过。不知道的人,或许还以为我虐待自行车呢。。。
    骑到一半,遇上个红灯,赶紧刹车。
    好家伙,前刹车断掉了。。。
    乃么真的是虐待它了。。。
    5555,诈人的车。- -||
 
    放学之后,交给老爸去修。
    老爸说,早知道会这样,还不如坐公交车呢。。。
    呃。。。这也能早知道? ( ﹁ ﹁ ) ~~~
    汗如雨下。。。= =;;;
 
 
每日一句/毎日一言
 
    那间店的食材用料既新鲜,主厨手艺又好。/ あの店(みせ)は食材(しょくざい)新鮮(しんせん)なら、コックの腕(うで)いい。
 
 
 
 
 
Japanese Version
 
    今日おふくろが自転車を使うため、私が学校に行く時隣の車を借りざるを得なかった。
 
    率直に言えば、あの車はまったく破れていて、途上は"ぎしぎし"止まったことがなかった。知らない人は、もしかするとまた私が自転車を虐待するのだと思っていますね。。。
    半分に乗って、赤信号にあって、急いでブレーキをかけました。
    あきれた、前のブレーキが切れた。。。
    今回本当にそれを虐待するのだったな。。。
    5555、人を騙す車だ。- -||
 
    放課になって、オヤジに修理することを手渡しました。
    オヤジは、もしこのようのことを知っているならば、まだバスに乗るほうがいいですと言いました。。。
    ええ。。。これも早めに知っていることができますか?( ﹁ ﹁ ) ~~~
    汗が雨のような降りました。。。= =;;;